Amazon: the last surviving indigenous languages

Authors

DOI:

https://doi.org/10.20435/tellus.v22i49.829

Keywords:

sociolinguistics, amazonian languages, indigenous people, endangered languages

Abstract

In this article, we present the indigenous languages of the Amazon, those that have already become extinct, those that continue to be spoken and already recorded, and the languages of isolated indigenous peoples, with special attention to these last Brazilian Amazonian indigenous languages that remain after more than four centuries of colonization. For the organization and discussion of the study, we divided languages into five categories: living, extinct, dead, weakened and revitalized. The methodology used was a qualitative approach and the techniques used were meta-research focusing on the triangulation of bibliographic data and ethnographic research. The study verified that there are 36 language families and of the 718 indigenous languages that existed in the Brazilian Amazon, only 26 are still spoken fluently and uninterruptedly by about 5,000 or more speakers within each ethnic group, 438 have become extinct, 3 are dead and only have records. written, 243 are debilitated and are spoken by small groups and older people, generally over 40 and 8 have been revitalized. In other words, reintroduced into the practice of interaction and communication of the linguistic community. We also approach in this work the concept of each of these categories of indigenous languages and the situation in which each language finds itself within the context of these linguistic categories.

Author Biographies

Ademar dos Santos Lima, Universidade de Brasília (UnB)

Student doctor in Linguistics at the University of Brasília (UnB). Master in Arts and Letters from the State University of Amazonas (UEA). Degree in English Language Literature and Literature from the Federal University of Amazonas (UFAM), and professor at the Municipal Education Secretariat of Manaus, Amazonas, Brazil.

Rosineide Magalhães de Sousa, Universidade de Brasília (UnB)

Pós-doutora em Linguística Aplicada pela Universidade de Campinas (Unicamp). Doutora e mestre em Linguística (Sociolinguística) pela Universidade de Brasília (UNB). Licenciada em Letras pela Universidade Católica de Brasília (UCB). Professora Associada da UNB, atuando no Curso: Licenciatura em Educação do Campo, na área de Linguagem: Linguística. Está credenciada no Programa de Pós-Graduação de Linguística (PPGL) na UNB. Pesquisadora do Observatório da Educação do Campo, da CAPES. Líder do grupo de pesquisa Sociolinguística, Letramentos Múltiplos e Educação (SOLEDUC), certificado pelo CNPq.

Antonio Augusto Souza Mello, Universidade de Brasília (UnB)

Pós-doutor, doutor e mestre em Linguística pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC).Graduado em Linguística pela Universidade Estadual de Campinas (ÚNICAMP). Professor Adjunto IV da Universidade de Brasília (UnB). Tem experiência na área de Linguística, com ênfase em Linguística Histórica.

References

ACUNÃ, Cristóbal de. Nuevo descubrimiento del gran rio de las Amazonas. Madrid: Imprenta del Reyno, 1641.

ALMEIDA, Napoleão Mendes de. Gramática metódica da língua portuguesa. 45. ed. São Paulo: Saraiva, 2005.

ALTENHOFEN, Cléo Vilson. Bases para uma política linguística das línguas minoritárias no Brasil. In: NICOLAIDES, Christine; SILVA, Kleber Aparecido da; TILIO, Rogerio; ROCHA, Claudia Hilsdorf (Org.). Política e políticas linguísticas. Campinas: Pontes Editores, 2013. p. 93-116.

BAGNO, Marcos. Dicionário crítico de sociolinguística. São Paulo: Parábola, 2017.

BAKHTIN, Mikhail. Estética da criação verbal. 4. ed. São Paulo: Martins Fontes, 2006.

BESSA FREIRE, José Ribamar. Rio Babel: a história das línguas na Amazônia. Rio de Janeiro: Atlântica, 2005.

BESSA FREIRE, José Ribamar. Da língua geral ao português: para uma história dos usos sociais das línguas na Amazônia. 2003. 239f. Tese (Doutorado em Literatura Comparada) - Universidade Estadual do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2003.

BESSA FREIRE, José Ribamar. Da “fala boa” ao português na Amazônia brasileira. Ameríndia, Fortaleza, n. 6, p. 39-83, 1983.

BÍBLIA, Livro de Malaquias. Bíblia Sagrada: católica. Tradução: José Simão. São Paulo: Sociedade Bíblica de Aparecida, 2008. Malaquias 4, vers. 1.

BRASIL. Constituição da República Federativa do Brasil de 1988. Brasília, DF: Presidência da República; Casa Civil; Subchefia para Assuntos Jurídicos, 1988. Disponível em: https://constituicao.stf.jus.br/dispositivo/cf-88-parte-1-titulo-8-capitulo-8-artigo-231. Acesso em: 12 jul. 2021.

CABALZAR, Flora Dias. (Org). Educação Escolar Indígena do Rio Negro 1998-2011: relatos de experiências e lições aprendidas. São Paulo: ISA/FOIRN, 2012.

CALVET, Louis-Jean. As políticas linguísticas. São Paulo: Parábola editorial; IPOL, 2007.

CALVET, Louis-Jean. Sociolinguística: uma introdução crítica. São Paulo: Parábola Editorial, 2002.

CARVAJAL, Frei Gaspar de. Descobrimentos do Rio das Amazonas. São Paulo: Companhia Editora Nacional, 1941.

COELHO, Mauro Cezar. Do sertão para o mar: um estudo sobre a experiência portuguesa na América, o caso do Diretório dos Índios (1750-1798). São Paulo: Editora Livraria da Física, 2016.

COHEN, Claudio; SEGRE, Marco. Bioética. 3. ed. São Paulo: USP, 2008.

CONDAMINE, Charles-Marie de La. Relation abrégée d’un voyage fait dans l’intérieur de l’Amérique méridionale. Depuis la côte de la mer du Sud, jusqu’aux côtes du Brésil & de la Guiane, en descendant la riviere des Amazones; lûe à l’assemblée publique de l’Académie des Sciences, le 28 avril 1745. Paris: Veuve Pissot, 1745.

COSTA, Vera Lúcia Anunciação. A importância do conhecimento da variação linguística. Educar em Revista, Curitiba, v. 12, n. 12, p. 51-9, 1996.

CRISTÓFARO-SILVA, Thais. Morte de língua ou mudança linguística? Uma revisão bibliográfica. Revista do Museu Antropológico, Goiânia, v. 5-6, n. 1, p. 55-73, 2002.

CRYSTAL, David. A revolução da linguagem. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2005.

CRYSTAL, David. Language death. Cambrigde: Cambrigde University Press, 2000.

D'ABBEVILLE, Claude. História da missão dos padres capuchinhos na ilha do Maranhão e terras circunvizinhas. Belo Horizonte: Itatiaia, 1975.

ESPADA, Marcos Jimenez de La. Viaje del capitán Pedro Texeira aguas arriba del rio de las Amazonas: I638-I639. Madrid: Imprenta de Fortanet calle de la Libertad, 1889.

ETHNOLOGUE. Twenty-third edition. Dallas: SIL International, 2020.

FRITZ, Samuel. Journal of the travels and labours of father Samuel Fritz in the river of the Amazons between 1686 and 1723. London: Cambridge University Press, 2017.

FUNDAÇÃO NACIONAL DO ÍNDIO [FUNAI]. Amazônia Minada: Povos indígenas isolados. Manaus: Geojornalismo na Amazônia, 2021.

FUNDAÇÃO NACIONAL DO ÍNDIO [FUNAI]. Povos Indígenas Isolados e de Recente Contato. Gov.br [online], Brasília, DF, 2013.

GIL, Antonio Carlos. Métodos e técnicas em pesquisas sociais. 6. ed. São Paulo: Atlas, 2006

GOFFMAN, Erving. Ritual de interação: ensaios sobre o comportamento face a face.

Petrópolis: Vozes, 2011.

GUMPERZ, John. Types of Linguistic Communities. Anthropological Linguistics, [s.l.], v. 35, n. 1-4, p. 130-42, 1962. Disponível em: http://www.jstor.org/stable/30022343. Acesso em: 17 nov. 2017.

HARRISON, David. When languages die: the extinction of the world's languages and the erosion of human knowledge. Department of Linguistics. Oxford: Oxford University Press, 2008.

HERIARTE, Mauricio de. Descripção do estado do Maranhão, Pará, Corupá e rio das Amazonas, feita por Mauricio de Heriarte, Ouvidor-Geral, Provedor-Mór e Auditor, que foi, pelo Governador D. Pedro de Mello, no Anno de 1662. Vienna: Edição por conta do Editor, 1874.

INSTITUTO BRASILEIRO DE GEOGRAFIA E ESTATÍSTICA (IBGE). Censo Brasileiro de 2010. Rio de Janeiro: IBGE, 2012.

INSTITUTO DE INVESTIGAÇÃO E DESENVOLVIMENTO EM POLÍTICA LINGUÍSTICA [IPOL]. A diversidade linguística como patrimônio cultural. Ipol [online], Florianópolis, 2015. Disponível em: http://ipol.org.br/?s=A+diversidade+lingu%C3%ADstica+como+patrim%C3%B4nio+cultural. Acesso em: 24 set. 2020.

INSTITUTO SÓCIO AMBIENTAL (ISA). Página principal. Povos indígenas do Brasil [online] São Paulo, 2020. Disponível em: https://www.indios.org.br/. Acesso em: 20 out. 2020.

JONES, Meirion Prys. As línguas ameaçadas de extinção e a diversidade linguística na União Europeia. Bruxelas: Parlamento europeu; Direcção-Geral das Políticas Internas Departamento Temático B: Políticas Estruturais e de coesão cultura e educação, 2003.

LOUKOTKA, Čestmír. Classification of South American Indian Languages. Los Angeles: University of California, 1968.

LUCAS, Ramón. Explícame la bioética: guía explicativa de los temas más controvertidos sobre la vida humana. Madrid: Ediciones Palabra, 2008.

MARTINS, Marlúcia Bonifácio; OLIVEIRA, Tadeu Gomes de Oliveira (Org.). Amazônia Maranhense: diversidade e conservação. Belém: Museu Paraense Emílio Goeldi (MPEG), 2011.

METRAUX, Alfred. The Tupinamba. In: STEWARD, Julian (Ed.). Handbook of South American Indians: the tropical forest tribes. [volume 3]. Washington: Government Publishing Office, 1948.

MOORE, Denny. Historical Development of Nheengatu: Língua Geral Amazônica. In: MUFWENE, Salikoko (Ed.). Iberian Imperialism and Language Evolution in Latin

America. Chicago: University of Chicago Press, 2014.

MORELLA, Rosângela. Leis e línguas no Brasil: o processo da cooficialização e suas potencialidades. Florianópolis: Editora IPOL, 2015.

NORONHA, José Monteiro de. Roteiro da viagem da cidade do Pará até as últimas colônias do sertão da província. Pará: Typographia de Santos & Irmãos, 1862.

ORGANIZAÇÃO DAS NAÇÕES UNIDAS PARA A EDUCAÇÃO, A CIÊNCIA E A CULTURA [UNESCO]. Interactive Atlas of the World’s Languages in Danger. London: UNESCO, 2010. http://www.unesco.org/languages-atlas/index.php/. Acesso em: 4 out. 2020.

PAIVA, Vera Lúcia Menezes de Oliveira e. Manual de pesquisa em estudos linguísticos. São Paulo: Parábola, 2019.

QUEIXALOS, Francisco; RENAULT-LESCURE, Odile (Org.). As Iínguas amazônicas hoje. São Paulo: Instituto Socioambiental (ISA), 2000.

RAMIREZ, Henri. As línguas indígenas do Alto Madeira: estatuto atual e bibliografia básica. Língua Viva, Porto Velho, v. 1, n. 1, out. 2006.

RIBEIRO, Darcy. O povo brasileiro: a formação e o sentido do Brasil. Curitiba: Companhia das letras, 1995.

RODRIGUES, Aryon Dall’Igna. Línguas indígenas brasileiras. Brasília: UnB, 2013.

RODRIGUES, Aryon Dall'igna. A ameaça à diversidade linguística no Brasil. Brasília: UnB, 2007.

RODRIGUES, Aryon Dall'igna. Evidências linguísticas da antiguidade do piolho e de outros parasitas do homem na Amazônia. Revista de Estudos e Pesquisas, Brasília, v. 2, n. 2, p. 89-97, 2005.

SANTOS, Gildo Mendes dos. Amazonas indígena: um mapeamento das instituições e da produção bibliográfica sobre os povos indígenas no estado. Análise da produção sobre as línguas dos povos indígenas do Amazonas - Situação das línguas indígenas e áreas de grande diversidade linguística no Estado. In: PACHECO, Frantomé Bezerra (Org.). Relatório final/FAPEAM. Manaus: FAPEAM, 2009.

VIARO, Mário Eduardo. Manual de etimologia do português. 2. ed. São Paulo: Globo Livros, 2013.

VILAS BOAS, Cristiane Max Serra; HUNHOFF, Elizete Dall’Comune. Um estudo sobre a origem da língua portuguesa: do latim à contemporaneidade, contexto poético social. Revista Moinhos, Tangará da Serra, n. 4, p. 33-45, 2014.

VIOTTI, Evani de Carvalho. Introdução aos estudos linguísticos. Florianópolis: Universidade Federal de Santa Catarina, 2008.

Published

2022-10-24

How to Cite

Lima, A. dos S., Sousa, R. M. de, & Mello, A. A. S. (2022). Amazon: the last surviving indigenous languages. Tellus, 22(49), 133–171. https://doi.org/10.20435/tellus.v22i49.829

Issue

Section

Dossiê Estudos indígenas, políticas curriculares e políticas linguísticas