O índio “traveço” em um confessionário jesuítico tupi de 1686
DOI:
https://doi.org/10.20435/tellus.v0i20.231Resumo
O confessionário tupi de Antônio de Araújo, em suas duas edições (1618/1686), contém nove perguntas sobre pecados contra a castidade dirigidas aos índios “traveços”. Esse termo,no dicionário português-latim de Rafael Bluteau (1712), está definido como “mao, malicioso, amigo de fazer peças”. Como estariam representados os índios travessos no manual de penitência jesuítico em tupi do século XVII? A título de oferecer subsídios a essa questão, proporemos uma tradução desses enunciados parao português e sua comparação com o confessionário pertencente à Doutrina Cristã de José de Anchieta (1992) na mesma língua.Downloads
Publicado
2014-11-28
Como Citar
Monserrat, R., Barros, C., & Mota, J. (2014). O índio “traveço” em um confessionário jesuítico tupi de 1686. Tellus, (20), 261–272. https://doi.org/10.20435/tellus.v0i20.231
Edição
Seção
Documentos
Licença
Todos os artigos publicados na Revista Tellus estão disponíveis online e para livre acesso dos leitores, tem licença Creative Commons, de atribuição, uso não comercial e compartilhamento pela mesma. Direitos Autorais para artigos publicados nesta revista são do autor, com direitos de primeira publicação para a revista. Em virtude de aparecerem nesta revista de acesso público, os artigos são de uso gratuito, com atribuições próprias, em aplicações educacionais e não-comerciais.